Showing posts with label decadence. Show all posts
Showing posts with label decadence. Show all posts

Saturday, January 2, 2021

Snuggly Tales of Hashish and Opium (ed.) Brian Stableford

 "The fay of opium is a mistress who refuses herself at first, but soon lavishes her lovers with the most intoxicating caresses."
--- Jane de La Vaudère, "Parisian Orgies"




9781645250401
Snuggly Books, 2020
291 pp

paperback
read in December

Prior to buying this book, it was the back-cover blurb that sold me, promising a "hallucinogenic sampling of psychotropic fashionability and fin-de-siècle exoticism."  Couple that with the star-studded table of contents and the fact that it was edited by Brian Stableford, it was a no-brainer -- I had to read it.   

That promise was definitely kept, and my god, I reveled in this book from first page to last. First, the selection of stories is  excellent, and second, Stableford's extensive scholarship and knowledge is beyond compare.  This isn't the first book  he's edited which  I've read pen in hand, iPad at the ready, and I always find something either in his introductions or notes that sends me scuttling through the internet.  

There is no bad story at all to be found here, and the "sampling" includes not only Hashish and Opium, but also those who engage in other hallucinogens of choice.  My personal favorites begin with two stories by Theophile Gautier, "The Club of Hashishins" and "The Opium Pipe," which open this anthology.  The first, as is explained in the introduction, borrows  "extensively from Hoffman" and presents 
"within the context of a hallucination a brief tribute to the extravagant fringe of the French literary and visual imagination."

I couldn't help myself -- Gautier's drug-induced encounters and dreams made me laugh out loud, as did Charles Newill's "The Club of Hilarants," in which a man gets his comeuppance after rejecting a suitor's offer for his niece's hand in marriage.  The mood changes from humorous after X.B. Saintine's "The Doctor's Hallucinations: A Moving Terrain. The Danae Delusions" with Marcel Schwob's "The Portals of Opium," in which curiosity (and opium) lead a man with "a desire for strange experience" to become "lost -- as wretched as Job."  Speaking of exoticism, you can't do better than   "Opium and Smara"  by Jean Lorrain which I'd read before (although it was a great, decadent pleasure to read them again),  but Jane de La Vaudère's "Parisian Orgies," my favorite tale in this book, exemplifies it.   The description of the "great hall of the Moulin Bleu," for example, stopped me in my tracks with some of the most descriptive prose to be found in this anthology:

"There were Hindu Pyres there, surrounded by byaderes with gauze langoutis, tragic mourners and Brahmin sacrificers. Egyptian houses, boats of flowers, gallant guinguettes, Byzantine Palaces and prehistoric grottoes offered women of all colors, all sellers of lust. The Moloch of Salammbo reared up in a corner, gigantic and terrifying, and the faint sounds of kisses departed from niches where cardboard gods raised their murderous arms. The priestesses of amour, always ready for sweet sacrifices, only had to disturb their jewels to offer their flesh to caresses..."

but that is nothing compared to her descriptions of what  follows at the "rendezvous of the Ladybird" cabaret.  According to the editor, this story "first appeared as three chapters in the novel Les Androgynes, roman passionel," in 1903, later appearing in Snuggly's The Demi-Sexes and the Androgynes, which after reading this story, I immediately pulled from my shelves onto the physical tbr pile.    The last story I'll mention is also delightfully decadent and bizarre, "The Night of Hashish and Opium" by Maurice Magre, which begins with a woman in India encountering three bad omens before undertaking a strange encounter at the Pagoda of Chillambaram.  

The remainder of these excellent stories are as follows:

"The Double Room" by Charles Beaudelaire
"The Opium Smoker's Dream," by Pompon
"The Malay," by Jean Richepin
"The Green God," by Gabriel de Lautrec
"The Phantom of Opium," by Louis Latourette
"Telepathy," by Theo Varlet
"The Opium Den," by Louy de Lluc
"The Initiation," by Frederic Boutet
"Dropping in on Anika," by Victor Margueritte

The only downside of reading this book, is that it is yet another  that needs to come with a warning label, as it caused me to pick up five more books even before I'd finished it.  Of these, four were from Black Coat Press and were edited or adapted by Brian Stableford: 

The Second Life, by X.B. Saintine 
 The Crazy Corner, by Jean Richepin 
Weird Fiction in France: A Showcase Anthology of its Origins and Development 
 The Sacred Fire, by Gabriel de Lautrec 

while number five, Claude Farrere's  Black Opium: Ecstasy of the Forbidden (1904) is a reprint of the 1974 edition, from Ronin Publishing (2016).   The toll on my wallet would have been much worse except for the fact that I already own several books mentioned in this one, a number from Snuggly books, some from Black Coat Press, and a couple from Dedalus.  

I get that French decadence is not for everyone, but it certainly is something I love, and this book is no exception.  Truth be told, I could read this book over and over for days on end -- it's that good, an experience of sheer reading bliss.  








Tuesday, October 6, 2020

And My Head Exploded: Tales of Desire, Delirium and Decadence from Fin-de-Siecle Prague (ed.) Michael Tate

 

9780993446719
Jantar Publishing, 2018
translated by Geoffrey Chew
204 pp

hardcover

"... liberation is to be found solely when reality is abandoned and when everything that has constricted us hitherto is left behind." 
                     -- Jiří Karásek ze Lvovic,  "The Legend of Simon Magus." 



Some time back I read and loved Jiří Karásek ze Lvovic's A Gothic Soul (Twisted Spoon Press, 2016; originally published in 1900) and searching for more of his work online, I came across And My Head Exploded, which contains one story by this author.   Buy button clicked. 

The truth is that I know little to nothing about Czech decadence or Czech fiction in general.  The introduction by Professor Peter Zusi  helped a bit, as he explained that  "the international reputation of Czech literature stands under the shadow" of "the best known and most influential work of Czech modernist literature," The Adventures of the Good Soldier Švejk (1923) by Jaroslav Hašek, as well as the work produced by writers of " 'dissidence' against the Communist regime in the second half of the twentieth century."   The stories in  And My Head Exploded  are representative of "another" Czech literature which has been "remarkably absent from the consciousness of English-language readers of Central European literature" ranging in date from 1892 to 1917.   He refers to it as ambiguous, unsettling, and "at times ... more grotesque," descriptors that are very much reflective of the work found in this volume, which is imbued with shades of gothic, horror, and the weird as well.  

I've always felt that the opening story in any anthology or collection should not only whet the appetite for what will follow, but also offer the reader an idea of what to expect thematically. The first story,  Julius Zeyer's "Inultus: A Prague Legend" (1892) meets both of those criteria.  This story  is a blending of art, aestheticism, myth, death and a femme fatale sort of figure, along with an added religious/nationalistic dimension that enhances this tale of "bloodthirsty madness."  It begins with a chance meeting between a poor poet and a sculptress who is trying to create a sculpture of Christ; eventually and reluctantly he agrees to serve as  her model.  His face, though "beautiful and melancholy" isn't quite enough for her as she desires something more.   Zeyer also has another story in this book, "El Cristo de la Luz: A Toledo Legend" the story of  a zealous, would-be murderer who has a rather unexpected mystical union with Christ. After reading these two, which are part of a tryptich called Tři legendy o krucifixu (1895),  I decided I would really like to read more of Zeyer but there seems to be little of his work published in English, and a book I would like to have about him, Julius Zeyer: The Path To Decadence by Robert Pynsent,  is long out of print with used copies selling in the three figures.  Yikes. 

Following Zeyer are two stories by Bozena Benešová, another writer who is woefully untranslated as well as the sole woman writer represented here.   The "Biographical Notes" section  describes her prose as 

"anti-sentimental and psychological, dealing with women's issues, typically from the point of view of a marginalized female protagonist"

all of which are reflected in her "Tale for All Souls' Day" (1902) and "In the Twilight" (1900).  The first  takes place over five days in October and is related through the point of view of a woman in mourning.  She has four months left to go until the end of her "imprisonment"  so that she can go "out into the world, for the sun, for life, for love."  After all, social convention requires that the "year of mourning must run up to its last minutes."  It is from this story that the book's title is derived, as she recounts the crumbling of her brain, her  steps toward regrowing , and the moment when, as she says, "straight away my head exploded."  More overtly  critical in nature, her second story finds a woman "wholly overcome with pain and sorrow ... so long suppressed" finding herself letting it all "burst out in full force."  



Judith in the Tent of Holofernes,
by Johann Liss.  From The National Gallery

My hands-down favorite in this volume is "Cortigiana" by Miloš Marten.  Here, as in Zeyer's work, art and death come together in the story of Isotta, a beautiful scholar of Plotinus from childhood and now a courtesan in plague-ridden Florence.  She has discovered a way of "taking her revenge from life for its fradulence," and after one such moment, decides to "pursue the caustic fire that was penetrating her," taking her cue from the story of Sardanapalus in one final, fatal act of revelry. I couldn't help but think of Poe as reading this one, but there's more than a touch of the vampiric as well.  



The Death of Sardanapalus
from Wikipedia 

Two stories by Arthur Breisky are up next, "Prose Poem, After Felicien Rops, Mors Syphilitica," and "Confession of a Graphomaniac" (1909).  Translator Geoffrey Chew notes that Breisky "appended" both of these tales to his translation of The Suicide Club by Robert Louis Stevenson, adding a fake "translator's note" to the first.  In "Prose Poem" the Knight of Death pays a visit to a man stricken with syphillis in order to propose a deal.  The second story  is far darker, involving a narcissistic narrator relating a tale of incest, love, madness, betrayal and a mother who could be a stand in for Salome. I'll admit to having a good laugh at the end of   Jiří Karásek ze Lvovic's "The Legend of Simon Magus" (1911), about which I'll say nothing here.  

The two stories closing out this anthology, "My Travelling Companion" (1912) by František Gellner and Richard Weiner's 1917 story "The Empty Chair: An Analysis of an Unwritten Tale" are very different in tone from those that have come before.  The first involves a man with a passion for travelling who takes on a companion "renowned for his ill-bred behaviour"  as he makes his way to Bavaria and the "Alpine countries." I had to give some extra thought to Weiner's masterful and very well-crafted tale, in which a writer has come up with a title for his work, "The Empty Chair," but the "story has never actually been written."  He plans to lay out the circumstances for why this is so, but something happens as he explains what he considers to be his failure. Watch carefully what happens as he does this.   I'd love to share more, but that would ruin an otherwise excellent story. 

For someone like me unable to read the works of these writers in their native language, the publication of And My Head Exploded is a hugely-welcome addition to my reading repertoire. There's just something exciting  about knowing that there are all of these yet untapped, untranslated works out there waiting to be read and appreciated, especially  more Czech fiction in the vein of  Professor Zusi's  "another literature," and I'm sure this book represented only a small sampling.  I will say that as I looked up these authors online, it started to become important to me to know more about the times in which these stories were written  to provide some sort of context (for example, women's writing/women's issues  of the time) which is omitted here, but that's about the only complaint I can muster.  

Very highly recommended and oh, what a pleasure to read! 

Tuesday, May 5, 2020

The Double Star and Other Occult Fantasies, by Jane de la Vaudère


9781943813643
Snuggly Books, 2018
translated by Brian Stableford
242 pp

paperback

"Those who dream by day have knowledge of a host of things that will remain forever unknown to those who only dream by night. Visions are strewn with fulgurant lightning flashes that, at times, unveil eternity for us and permit us to regain a few scraps of the terrible mystery." 



What would we do without Brian Stableford? The man is a lean, mean translating machine, and he has an uncanny knack for uncovering the best work by heretofore unknown authors.  I actually read The Double Star and Other Occult Fantasies some time ago, but recently when someone I know online said he was currently reading it, I decided that I would give it a second read.  I'm so glad I did. It was time.

In his introduction, Brian Stableford shares what little there is to know about Jane de La Vaudère, suggesting that  owing to her family's social status, when as a child she lost both of her parents she was sent to a convent along with her sister to be raised and educated until she could later be married off.   Born Jeanne Scrive, after leaving the convent, she married a military surgeon named Camille Gaston Crapez, who inherited  the Chateau de la Vaudère in Sarthe and began calling himself Crapez de La Vaudère [If anyone is at all interested, there is an interesting (French) blog post in which the author, looking for genealogical information, discovers Jane de la Vaudère quite by accident while researching the Crapez family in Parigné-l'Ėveque].  Before her death in 1908, she had worked as an artist, a poet, a playwright, a novelist, and writer of short stories.  As Stableford also notes,
"a Poesque fascination with what the American writer called 'The Imp of the Perverse' seems to have been a constant feature in the artistry of La Vaudere's literary endeavour, and perhaps her life as well, if what seem to be echoes of her own sentiments in her work really are revealing.  That element of her work made her a significant writer in the development of modern horror fiction, although she is not mentioned in any reference book on the subject." 
Let me repeat:   "a significant writer in the development of modern horror fiction,"   yet her work remains relatively unknown.  I say, read this book and you'll want to read everything she's ever written.



my photo, back-cover image
 In these tales,  as quoted from "The Dream of Myses," the final story in this collection,

 "The passions ... all flow from amour, the fundamental law of the world." 

They do not, however, necessarily remain earthbound or cease at death; the obsessive desire for a love which continues beyond this earthly realm (and the consequences thereof)  is the essence of this book.  These stories encompass reincarnation,  reanimation, astral projection, hypnotism, chimeras, mysticism, dreams and more, with all but the opening story, "Emmanuel's Centenary," entrenched in elements of the erotic and the sexual. 

I'm not going to go into any detail at all about any of the nine stories in this volume; they are truly best discovered by the reader with no knowledge ahead of time.    To say that the stories in this book are excellent does not quite do them the justice they deserve.  They are  delicious, sublimely written,  decadent and dark, and offer a look at "the scraps of the terrible mystery" as they "unveil eternity." I seriously cannot praise this book enough.  Patience may be required but you will certainly be rewarded for your effort many times over. 


Thursday, April 27, 2017

The Book of Monelle, by Marcel Schwob -- beautiful and brilliant.


978098411587
Wakefield Press, 2012
originally published 1894
translated by Kit Schluter
115 p

paperback

With only a couple of minor exceptions, it's been an outstanding reading year so far, and it just got better with The Book of Monelle, by Marcel Schwob. It's such a great feeling when I lose myself in something this good not just once, but twice.  

The story behind The Book of Monelle is a sad one, yet it's  vital to the contents of this little book.  In the translator's afterword, Kit Schluter writes about Schwob meeting Louise, a "young, working-class girl" who may have been a prostitute, who was quite ill with tuberculosis.  The two of them grew very close, and according to Schwob himself, "without her affection, he would have lost his taste for life," 
"She taught him to see again the levity of existence, to find joy in fairy tales and little toys made for children. Perhaps without ever saying it, she taught him that the falsehoods we believe as children are not detrimental or misleading, but joyous and fruitful, that the certainty of adulthood is a sorrowful and wasteful thing." 
They were together for a couple of years, during which time he wrote stories for her, and as her condition deteriorated,  a "fictional girl named Monelle began to appear everywhere" in his little tales, and he began to use the voice of an "adult narrator" who related them "with desperation."   Schluter notes that the name conveys the meaning of something along the lines of  "My-her" (mon elle), which is, if you think about it, just beautiful.   On her death, Schwob was so grief stricken that he couldn't write for a full six months, and then came The Book of Monelle, as Schluter notes in an interview with Paris Review
"an assemblage of fairy tales, nihilist philosophy, and aphorisms tightly woven into a tapestry of deep emotional suffering."
That suffering is writ large here and I felt every second of it.

While I won't go into detail -- it's another book that is genuinely felt by the reader -- the book is structured as a sort of triptych.  The first part is called "The Words of Monelle," which begins poignantly with Monelle finding the narrator "in the plain where I was wandering." Here it's easy to imagine the narrator (think Schwob himself) as being lost and unsettled, wandering in grief. She goes on to speak about prostitutes, who "leave the crowds of the night for an act of kindness," who
"heave a cry of compassion to all of you and stroke your hands with their bony hands. They only understand you if you are extremely unfortunate; they cry with you and console you."
More importantly, for the next section, Monelle says
"And I shall lead you among my sisters who are myself and similar to witless prostitutes.
And you shall see them tormented by selfishness and desire and pride and patience and pity, not yet having found themselves at all. And you shall see them set out in search of themselves in the distance..."
However, before arriving at the next section, "The Sisters of Monelle," there is a burst of things that Monelle "shall speak to you of," including destruction, formation, the gods, etc which reminded me of  manifesto-like sutras, or as the translator puts it, "commands."

Once we're in "The Sisters of Monelle" though, the tone changes.  There are a number of short stories in fairy tale/parable form here, parts of which have been mined from already-existing tales, but which are clearly original and incredibly sad. Personally, for me, "The Fated" is the best story of them all, because it really highlights what Schwob is saying here, as does "The Dreamer," but read carefully, it's easy to see that they all reflect what Schwob had written in "The Words of Monelle."

 Part three is entitled "Monelle," which for me was the most gutwrenching part of this entire book, but strangely enough (and most gratefully, I have to say), it does end on a very brief note of hope.  "Of Her Emergence" nearly had me in tears, and I was even worse off by the time I got to "Of Her Patience," where the narrator finds Monelle after having lost her only to be told that he cannot stay with her.  "Of Her Emergence"  begins with the narrator once again lost, in the dark, not knowing how he came to be where he is. It is there where he finds the "dim weak lights of the little lamp girl," who cannot sell her lamps to anyone except children.  As she says,
"...the little lamps I sell don't last forever. Their flames wane, as if burdened by the dark rain. And when my little lamps go out, the children no longer see the glow in the mirror, and they despair. For they fear they won't be able to foresee the moment when they will start to grow up."
That's sad enough, but when the little lamp girl and the narrator look into a mirror by the light of her lamp, he sees "well-known stories play out:"
"But the little lamp lied, lied, lied. I saw the feather rise up from Cordelia's lips; and she was smiling and convalescing; and she was living in an enormous cage like a bird with her old father, and she kissed his white beard. I saw Ophelia playing on the glassy surface of the pond, and wrapping her wet arms, garlanded with violets, around Hamlet's neck. I saw Desdemona, awoken, wandering beneath the willow trees. I saw the princess Maleine take her two hands off the eyes the eyes of the old king, and laugh, and dance. I saw Mélisande, freed, admiring herself in the fountain.
And I cried: 'Lying little lamp...' "
I almost lost it right there, trying to fathom just how much pain this man must have been in while writing this book. The translator notes that as Louise was dying, he
 "spoke to none of his friends of her, but retreated instead into a world of symbol and metaphor, at the center of which was Monelle."
And really,  I've never read such a personal, grief-filled book, but it makes sense that he wrote it. I've read tons of books about people trying to come to terms with loss, but there's something unique about this one. He also, I think, succeeded in keeping Louise alive here, making her immortal through Monelle, and she continues to live with every person who now reads this book.  Jeez -- just read it.

Wednesday, July 27, 2016

*reveling in obscure weirdness once again: Alraune, by Hanns Heinz Ewers

9780987195395
Birchgrove Press, 2013
340 pp
originally published 1911
translated by S. Guy Endore
paperback


That decadent vibe -- I just love it and this book is filled with it.  Alraune brings together a bit of the grotesque, the perverse, and all manner of weirdness that appeals, but when all is said and done, it's the German style of decadence that resonates.    It is Ewers' second entry in his Frank Braun trilogy, between The Sorcerer's Apprentice and Vampire, neither of which I've read. Alraune is another word for mandrake, the legends of which  go way back in history, but for our purposes, it's the German version told in this book that's relevant:
"The criminal stripped naked as a pair of tongs and hanged at the crossroads, lost, so the story goes, his final seed, the moment his neck was broken. This seed falls to the ground and there germinates. Thence resonates an alraune, either a little man or a little woman."
In the house of King's Councilor Gontram,  there is an alraune manikin made of wood hanging on the wall; according to the same legend, it "served as an amulet against witchcraft and drew money into the house."  Present at the house when the manikin is discovered is Frank Braun, nephew to Jacob ten Brinken, who is Privy Councilor and scientist involved in some pretty bizarre experiments.  Braun decides that his uncle should "create an alraune: one that will be alive, one of flesh and blood." He is fascinated with the idea, and tells his uncle that he is the only one who can "make truth out of the lie," by bringing the legend to life.  Off to the lab goes our somewhat mad scientist with the sperm of a hanged man, with which he inseminates a prostitute and thus is born Alraune, formed "against all laws of nature." Even before she's born, she can be heard screaming in the womb, much like the mandrake is supposed to sound as it's being pulled out of the earth.  After her birth she is adopted by ten Brinken, baptized, and later sent off to school where she begins to realize that no one, absolutely no one, male or female, can resist her.  People are like Alraune's toys -- she plays with them for a while, gets what she wants from them, and then they are discarded. A better analogy is that she is the proverbial flame luring the moth -- and when some poor soul gets too close to her,  he/she finds his/her wings singed or even sometimes flat out destroyed. The story follows Alraune as she grows up, makes her father's fortune, and plays with people, up until one man comes along who seems to be immune to her.

There are so many ways anyone could read this novel so I'm not going to go into the under-the-surface stuff here.  Suffice it to say that Alraune is downright weird, and its sheer weirdness is augmented by the original drawings by Mahlon Blaine.  For example, here's his depiction of death "gliding through the quiet house"



(that's a cigar in the skeleton's mouth), and an illustration of Alraune's "father's" perverse feelings toward her, in a scene where she's dressed up like an "elevator-boy in a tight-fitting scarlet uniform," since it pleases him when she dresses like a boy:



Seriously, there's some very messed up stuff going on in this novel, but by now everyone knows I love really strange books and that I love old books -- Alraune is a bizarre blend of both.  Try at your own risk -- it's really going to appeal to readers who appreciate the old decadent aesthetic, and frankly,  it is just plain odd but I  loved it.  This book crawled underneath my skin and hasn't left.




Oh! PS:  I forgot -- I did watch an adaptation of this novel, English title "Unnatural," with Erich von Stroheim as ten Brinken and Hildegarde Neff in the title role.  It leaves a lot to be desired in terms of the novel as well as the acting, but it was still fun.

Saturday, June 4, 2016

The Soul-Drinker and Other Decadent Fantasies, by Jean Lorrain




9781943813094
Snuggly Books, 2016
translated by Brian Stableford
265 pp

paperback

First and foremost, a big thank you and virtual hug to Anna at Snuggly books, who 1) gave me something to look forward to when she first told me that this was book was going to be published and 2) sent me a copy.

It's not often that I read a story that begins with a queen giving birth to a frog, but that definitely happened here in the final story, "The Mandrake."   I shouldn't have been surprised -- the one before that, "The Princess Under Glass," had a young girl stuck between life and death  floating downriver on a barge, and the one prior to that one, "The Marquise de Spôlete" (a personal favorite in this collection), takes on a rather twisted and (I'm pleased to say)  messed-up version of one of Lorrain's favorite subjects, Salome and the head of John the Baptist. And it gets better.  I know this will sound kind of dumb, but reading this book is the mental equivalent of walking through a museum of curiosities where you don't know what's going to be coming at you around the next corner but you do know that whatever it is, it's going to be good. And I mean really good. Really, really good.   Another thing: anyone familiar with Lorrain's novel Monsieur de Phocas is going to see a number of echoes between the two books, for example, the man who can only truly love the dying, masks, "the gaze," exile/displacement, hypocrisy, narcissism -- the list goes on.

As Brian Stableford, the editor and translator of this collection notes re the overlap/fusion of Naturalism and Symbolism in "examining the psychological roots of amorous attraction, and particularly its apparent paradoxes, perversities and abnormalities..."
"No other writer of the fin-de-siècle undertook a more elaborate exploration of those apparent paradoxes, perversities and abnormalities than Jean Lorrain, and no one else went as far afield in the search for discoveries of that curious kind than he did."
I haven't read too much in the realm of  fin-de-siècle literature, but after reading a novel and these short stories by Jean Lorrain, I think I trust Stableford's judgment.   While I'm not going to talk about individual stories here because it is such a treat to have discovered them on my own, I will say is that for me,  there's not a bad one in the bunch and each one is a separate little work of art on its own.  Another thing a reader might notice is that there is a clear divide in this volume.  While all as a whole reflect Lorrain's fascination with "strange and wayward amour,"  the "Naturalistic stories":  "Sonyeuse," "The Unknown Woman," "The Lover of Consumptives, "The Soul-Drinker" and "Ophelius" have a more contemporary feel; after that, there are the more supernatural tales, "contes" some of which are labeled as "Bohemian tales."  To put the last eight in some sort of contemporary perspective,  it's sort of like reading Angela Carter's excellent The Bloody Chamber - the subject matter is different, but the characters are there to be examined, their depths to be plumbed.

While personally I think everyone should read this book, it's really going to appeal more to readers of dark, strange fiction who don't mind sitting and mulling things over after reading each story.  It is definitely a thinking person's book and one to read ever so slowly so you don't miss a single word, a single nuance.  I love this author and I especially love this collection of strange yet compelling tales.




Friday, February 5, 2016

diving into decadence -- Monsieur de Phocas, by Jean Lorrain

1873982151
Dedalus/Hippocrene, 1994
originally published 1901
translated by Francis Amery
270 pp

paperback

Monsieur de Phocas took me about ten days to read, a) because it is my  introduction to fin-de-siècle decadent literature and I wanted to get a feel for literature of the period (I'd read Huysmans' Lá-Bas, but that was some time ago) and b) because it is chock full of references to literature, to paintings, to sculpture, etc., that I'd never encountered before, so I felt compelled to look them all up. To be very honest, Monsieur de Phocas probably isn't where I should have started with literature of this period, because while doing a bit of digging about this novel, I discovered that in the opinions of some people, Lorrain's novel is somewhat "derivative" of the work of Huysmans' A Rebours, which will be my next choice of fin-de-siècle literature.  I suppose it doesn't really matter in the long run, since I loved this book -- if I don't know what I'm missing yet, well, that's okay. It certainly whet my appetite for more, and I've been buying books left and right to try to increase my knowledge of this type of literature.

The beginning of this story is related by an unnamed narrator, a writer who had written a tribute to an "engraver and his artistry," and who is visited one day by the Duc de Fréneuse.  After introducing himself  he reveals to the narrator that he is tortured and haunted by a "Demon" within him, haunting and torturing him ever since his adolescence and that
"Even though I may seem to you to be deluded, monsieur, I have suffered for many years the effects of a certain blue and green something." 
He also reveals that it is a certain "gaze" that he seeks --
"the gaze of Dahgut, the daughter of the king of Ys. It is also the gaze of Salomé. Above all, it is the limpid green clarity of the gaze of Astarté: that Astarté who is the demon of Lust and also the Demon of the Sea." 
The duc informs him that  he is about to leave for a "long absence," a last journey in which he is "exiling" himself from France; at the same  time he also tells him that "The Duc de Fréneuse is dead; that there is no longer anyone but Monsieur de Phocas."  Finally we become aware of exactly what has brought Phocas there: he wants to leave with him his manuscript to which he has consigned
"the first impressions of my illness: the unconscious temptations of a man of today, sunk in occultism and neurosis."
Phocas desires to go to Asia, where he hopes he might be able to find a cure for his obsessions -- he has a need "to cry out to someone" the "pangs" of his anguish:
"I need to know that here in Europe there is someone who pities me, and would rejoice in my recovery if ever Heaven should grant it to me."
The unnamed narrator agrees, and the rest of this book is comprised of  Phocas' manuscript, free of narrator interjections, related in chronological order. The narrative goes on to tell of his repulsion of Paris society, for example, after a performance at the Olympia, he recounts the "marionettes" in the audience, including "the banal figures of the males" and "the artificial elephantiasis of wives, sculpted in jet." Taking up the theme of artificiality, he notes that he has a fascination with masks and masquerades, to the point of wondering if he'll be haunted by masks since he seems to see them everywhere, from his own peers in society down into the lower ranks of the population.   However, he discovers that he is not alone -- that there is another man, an English painter named Claudius Ethal, who also sees the masks and is haunted by them; he also "sees through the mask of every human face," and it is here that this book starts really taking off.    Ethal promises a "cure" but things begin to change when a second person, Sir Thomas Welcome, comes into the picture.  And where things go from there, well...


Salomé and the Head of John 

The real problem I'm having with trying to collect my thoughts about this novel is that there's so much here to think about; so much here I want to talk about, so much I really would love to share.  I didn't go and check, but there's enough in this one volume to feed several PhD dissertations so trying to come up with a focus here is really tough. Masks, narcissism, misogyny, eyes and the "gaze," instincts/nature, death and beauty, Paris itself, an underlying but to me obvious subtext of homosexuality  -- there's just a LOT going on here, so I'll leave it to readers to discover how these all help to shape this novel and how they play out thematically from beginning to end.  I would caution anyone who wants to read this book not to gloss over the art, the mythology or the literary references here -- there are reasons they are there and in my opinion, their importance culminates in a visit made by Phocas to the Musée Gustave Moreau, suggested, strangely enough, separately by both Ethal and by Welcome.

There is just so very much to say about this dark, dark novel that like Ethal's bizarre hold on Phocas, will certainly cast a spell on its reader.  It is one of those books that refuses to let go, one that gets down deep into the psyche, making me wonder at several points where this story was taking me and sort of being afraid to move on because it was getting very deep into Phocas' head, which trust me, is a very scary place to be.   Once again I fail to do this book justice -- it is another one that absolutely must be experienced on one's own. And I loved it. Very much recommended, but certainly not for everyone -- it is not an easy read on many levels.